yeryuzukitap.com

Zaman Öğretisi

Yayınevi: Endülüs
ISBN
9786052105702
Sayfa Sayısı
320
Basım Tarihi
2019
Kapak Türü
Karton Kapak
Dili
Türkçe
Stok Miktarı: 9
%30 İNDİRİM
35,00 TL
24,50 TL
Zaman Öğretisi
Zaman Öğretisi
Endülüs
24.50
Elinizdeki bu çalışmada Aristotelesçi "zaman" kavramının antik dünyadan başlayarak islam dünyasında devam eden serüvenini Sekstus EmpirikusAristoteles Yahya B.Adiİbn Sina Fahreddin Er-Razi'ye ait metinler ile bulacaksınız. Bu serüvenin anlatımında tarihsel sıraya uymuş olmakla birlikte bunun tek istisnası Sextus Empiricus'tur. Sextus Empiricus Aristotales sonrası "Kuşkuculardan olmakla birlikte ilk sıraya yerleştirilmiştir. Bunun nedeni Aristotelesçilerin zaman kavramı konusunda kendi açıklamalarına geçmeden öncebu kavramın içerdiği güçlükleri ele almaları; Sextus Empiricus'un amacının da kendi dönemine değin çeşitli düşünürlerin zaman konusundaki güçlükleri ve iç çelişkileri bir araya getirmiş olmasıdır. Sextus Empiricus'un metni dışında diğer bütün metinler Arapça'dan çevrilmiştir. İslam dünyasındaki Süryani kökenli Aristoteles yorumcularının yorumlarıyla birlikte verilen Aristoteles'in metni ünlü çevirmen Huneyn b.İshak'a aittir. Huneyn b.İshak anlama bağlı çeviri yapmakla daha önceki sözcük-sözcük çeviri geleneğine son vermiş çeviri geleneğinde büyük bir devrim yapmıştır. Bu nedenle onun çevirilerinin en kusursuz çeviriler olduğunda herkes müttefiktir. Nitekim Huneyn b.İshak'ın arapça metnini Aristoteles'in Yunanca metniyle karşılaştıran biri bunu açıkça görür;hatta onun metni ile modern bir çevirmenin metni arasında neredeyse hiçbir fark görmez..
  • Açıklama
    • Elinizdeki bu çalışmada Aristotelesçi "zaman" kavramının antik dünyadan başlayarak islam dünyasında devam eden serüvenini Sekstus EmpirikusAristoteles Yahya B.Adiİbn Sina Fahreddin Er-Razi'ye ait metinler ile bulacaksınız. Bu serüvenin anlatımında tarihsel sıraya uymuş olmakla birlikte bunun tek istisnası Sextus Empiricus'tur. Sextus Empiricus Aristotales sonrası "Kuşkuculardan olmakla birlikte ilk sıraya yerleştirilmiştir. Bunun nedeni Aristotelesçilerin zaman kavramı konusunda kendi açıklamalarına geçmeden öncebu kavramın içerdiği güçlükleri ele almaları; Sextus Empiricus'un amacının da kendi dönemine değin çeşitli düşünürlerin zaman konusundaki güçlükleri ve iç çelişkileri bir araya getirmiş olmasıdır. Sextus Empiricus'un metni dışında diğer bütün metinler Arapça'dan çevrilmiştir. İslam dünyasındaki Süryani kökenli Aristoteles yorumcularının yorumlarıyla birlikte verilen Aristoteles'in metni ünlü çevirmen Huneyn b.İshak'a aittir. Huneyn b.İshak anlama bağlı çeviri yapmakla daha önceki sözcük-sözcük çeviri geleneğine son vermiş çeviri geleneğinde büyük bir devrim yapmıştır. Bu nedenle onun çevirilerinin en kusursuz çeviriler olduğunda herkes müttefiktir. Nitekim Huneyn b.İshak'ın arapça metnini Aristoteles'in Yunanca metniyle karşılaştıran biri bunu açıkça görür;hatta onun metni ile modern bir çevirmenin metni arasında neredeyse hiçbir fark görmez..
  • Yorumlar
    • Yorum yaz
      Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat